توقیف کتاب آموزش زبان کُردی از سوی اداره اطلاعات خراسان رضوی

طی روزهای گذشته، اداره اطلاعات استان خراسان رضوی کلیه نسخه‌های یک کتاب‌ آموزش زبان کردی را، علیرغم داشتن مجوز اداره ارشاد، توقیف نمود.

به گزارش تارنگار حقوق بشر در ایران، علیرضا سپاهی لائین، روزنامه‌نگار و نویسنده ساکن شمال خراسان، طی نامه سرگشاده‌ای توقیف این کتاب‌ها را «یک رخداد جغرافیایی غم‌انگیز» عنوان کرده و افزوده است که باور این امر در ذهن انسان متمدن و مؤمن و میهن‌دوست نمی‌گنجد.

این نویسنده در نامه خود با اشاره به مطرح شدن مباحت آموزش زبان کُردی در مناظره‌های انتخاباتی کاندیدهای ریاست جمهوری ایران افزوده است «خاطرتان هست که در ایام انتخابات، این جمله ورد زبان‌ها شد و مردم به مزاح و شگفتی تکرار می‌کردند: زبان کُردی را خدا آزاد کرد؟ شاید آن شوخی و شگفتی دلیلش نه وضوح سخن، که تشکیک در صمیمت و حقیقت آن جمله، از سوی گوینده و شنونده بود؛ دلیلش هم این که؛ هنوز شور شادی انتخابات در دلها فروکش نکرده، انتشار یک کتاب‌چه‌ی صد صفحه‌ای آموزش خواندن و نوشتن کُردی خراسانی (کُرمانجی)، با نمایش غضب متصدیان امنیت در این جغرافیا، روبرو و از مؤلف و ناشر گرفته تا خریدار و خواننده، همه با تعقیب و ترعیب مواجه شده‌اند!»

بنا به گزارش شبکه حقوق بشر کردستان؛ سپاهی لائین در این نامه در خصوص علت توقیف این کتاب افزوده است: «تنها بهانه‌ی ارائه شده از سوی سربازان محترم گمنام، پیروی کتاب از رسم‌الخط گروهکهای معاند است و این مصداق مضحک همان مَثَل؛ «گنه‌کرد در بلخ آهنگری…» است، حال آن‌که همین رسم‌الخط در شبکه‌ی سحر صدا و سیمای جمهوری اسلامی ایران مجاز و مرسوم است و صرفاً برای ما خراسانی‌ها، مجاز و مباح نیست!»

این نویسنده که خود در سال ۹۰ به اتهامات سیاسی حدود ۸ ماه توسط نیروهای امنیتی بازداشت شده بود، از تداوم فشارهای امنیتی بر فعالین ادبی کُردهای شمال خراسان پرده برداشته و تصریح کرده است که «برخورد با نویسندگان و جمع‌آوری کتاب‌ها و ممانعت از نشست‌های فرهنگی و ممنوعیت نام‌های اهل قلم در تلویزیون و جلوگیری از شعرخوانی یک شاعر و تحدید مراودات و تهدید معتقدات، هنوز هم سرلوحه‌ی برنامه‌های امنیتی در مواجه با فرهنگ کُردهای خراسان» می‌باشد.

سپاهی لائین در بخشی دیگر از این نامه در خصوص موانع پیش روی چاپ و انتشار آثار زبان کُردی در خراسان افزوده است که «مولفین کُرد باید از نگارش و انتشار آثارشان منطبق با استانداردهای زبانشناختی زبان کُردی دست بردارند و کتاب را باب سلیقه‌ی دوایر امنیتی و دور از اصول و مبانی علمی به چاپ بسپارند. یا اینکه اساسا ازخیر چاپ و نشر بگذرند.»

این کتاب آموزشی توسط سه تن از نویسندگان کُرد به نامهای جواد علی نیا، عباس اسماعیلی، محمد تقوی و مهدی جعفر زاده در تابستان سال ۹۴ نوشته شده و بعد از اخذ مجوز انتشار از سوی اداره فرهنگ و ارشاد اسلامی، ماه گذشته توسط انتشارات “عمو علوی” منتشر شده بود.

 

Related posts

Leave a Reply

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *